Wyszukiwanie
Polski
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Inne
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Inne
Tytuł
Transkrypcja
Następnie

From the Sacred Tao Te Ching Chapters 1-15, Part 1 of 2

Szczegóły
Pobierz Docx
Czytaj więcej
Today’s show is dedicated as a celebration of the Festival of Lord Lao Tzu for the Venerated Enlightened Master Lao Tzu (vegan). We are honored to share Chapters 1- 8 of the Tao Te Ching.

Chapter 1

“The Tao that can be trodden is not the enduring and unchanging Tao. The name that can be named is not the enduring and unchanging name. (Conceived of as) having no name, it is the Originator of Heaven and Earth; (conceived of as) having a name, it is the Mother of all things. Always without desire we must be found, If its deep mystery we would sound; But if desire always within us be, Its outer fringe is all that we shall see. Under these two aspects, it is really the same; but as development takes place, it receives different names. Together, we call them the Mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all that is subtle and wonderful.”

Chapter 4

“The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it, we must be on our guard against all fulness. How deep and unfathomable it is, as if it were the Honored Ancestor of all things! We should blunt our sharp points and unravel the complications of things; we should attemper our brightness and bring ourselves into agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tao is, as if it would ever so continue! I do not know whose son it is. It might appear to have been before God.”

Chapter 5

“Heaven and Earth do not act from (the impulse of) any wish to be benevolent; they deal with all things as the dogs of grass are dealt with. The sages do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with. May not the space between Heaven and Earth be compared to a bellows? ‘Tis emptied, yet it loses not its power; ‘Tis moved again, and sends forth air the more. Much speech to swift exhaustion lead we see; Your inner being guard, and keep it free.”

Chapter 8

“The highest excellence is like (that of) water. The excellence of water appears in its benefiting all things, and in its occupying, without striving (to the contrary), the low place which all men dislike. Hence (its way) is near to (that of) the Tao. The excellence of a residence is in (the suitability of) the place; that of the mind is in abysmal stillness; that of associations is in their being with the virtuous; that of government is in its securing good order; that of (the conduct of) affairs is in its ability; and that of (the initiation of) any movement is in its timeliness. And when (one with the highest excellence) does not wrangle (about his low position), no one finds fault with him.”
Obejrzyj więcej
Najnowsze filmy wideo
Godne uwagi wiadomości
2025-03-16
1 Poglądy
Wieloczęściowa seria: starożytne przepowiednie o naszej Planecie
2025-03-16
1 Poglądy
Między Mistrzem a uczniami
2025-03-16
1 Poglądy
Skróty
2025-03-15
166 Poglądy
Między Mistrzem a uczniami
2025-03-15
713 Poglądy
Godne uwagi wiadomości
2025-03-14
1203 Poglądy
Udostępnij
Udostępnij dla
Umieść film
Rozpocznij od
Pobierz
Telefon komórkowy
Telefon komórkowy
iPhone
Android
Oglądaj w przeglądarce mobilnej
GO
GO
Prompt
OK
Aplikacja
Zeskanuj kod QR lub wybierz odpowiedni system telefoniczny do pobrania
iPhone
Android